Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
15:06 

Про научные сенсации, высосанные из текста.

Morceleb
Жизнь хороша!
08.11.2016 в 12:31
Пишет Sindani:

08.11.2016 в 16:02
Пишет helena-eva:

Почему до недавнего времени люди не видели синий цвет




Поговорим о том, как люди видят мир и как, не имея возможности что-либо описать, даже нечто настолько фундаментальное как цвет, мы не замечаем, что оно существует.

читать дальше

URL записи

URL записи
Я, конечно, не очень спорю с ученым мужем, но...
Критян и быка корчит от бесцветности стенки, кносский дворец.
изображение
Вавилонян прикалывают бесцветные кирпичи.
изображение
И тысячи их.
что творилось в голове у Гомера, когда он описывал море цвета тёмного вина и фиолетовых овец.
Традиционно считается, что Гомер был слепым, в том числе в то время, когда описывал вышеупомянутых овец и море.
Тако же море на закате вполне может казаться весьма занятным по цвету. Оранжевое небо, оранжевое море, да-с. Оранжевые греки оранжево поют.
Опять же мне небезынтересно, какой именно текст Иллиады использовал для своих изысканий ученый (британский, ага), Ликурговский, Писистратовскую редакцию, либо каким-то образом перенесся в прошлое и послушал самого Гомера?
Это мне слегка напоминает последователей Фоменко, на основании упоминаний в переводном тексте 19 века "Записок о галльской войне" В.В. Путина Гая Юлия Цезаря шанцев сделал "умозаключение" о том, что "Записки" написаны в 17-18 веке, потому как до того шанцы были неизвестны. При этом в оригинальном (считающемся оригинальным) тексте шанцы упоминаются... Да вообще нихрена не упоминаются.
Поэтому к выводам ученых, делающих умозаключения на основании анализа текстов стоит относиться с некоторой долей недоверия, ну вроде как к евангелистам, которые тоже уверены, что все, что написано - правда. Особенно читая переводные тексты, не раз исправленные.

@темы: Смехуечки, Книжки, Всякая хрень

URL
Комментарии
2016-11-08 в 15:21 

Итиль Тёмная
Я — структурный беспорядок.
Ну цвет-то они видели и использовали, но это же не значит, что слово было

2016-11-08 в 15:37 

Кулак
Мельник не ворует. Люди сами носят.
В тесте на зелёные квадраты у меня отличался сильнее тот, что был на 11 часов. Синий цвет -вижу.:)
у В Яна монголы над головой описывали "Вечное синее небо". Купола в Самарканде и Ташкенте отделаны синей и зелёной глазурью, что бы глаз отдыхал после жары и пустыни. Не тех древних исследовал английский учёный.

2016-11-08 в 15:58 

Шкипер Кхе
"Это, разумеется, совершенно не моё дело, и никак меня не касается. Но если бы меня все же спросили, то я бы ответил..."(С)
Помнится мне, что бадахшанский лазурит вроде еще 3 000 лет назад копали - на украшения и на краску...

2016-11-08 в 16:52 

Кулак
Мельник не ворует. Люди сами носят.
Помнится мне, что бадахшанский лазурит вроде еще 3 000 лет назад копали - на украшения и на краску...
А в фильме "Апокалипсис" пленных жителей деревеньки в джунглях мазали синей краской и тащили на пирамиду.

2016-11-08 в 18:37 

Groemlin
Ну, во-первых, хотелось бы ссылку на собственно публикацию на оригинальном языке. Журналисты горазды перевирать то, что не сумели прочесть или прочли не тем местом.
Во-вторых, хорошо бы знать, какие тексты и на каких языках подвергались анализу. Потому что за все древние языки не скажу, но, скажем, со слов квалифицированного переводчика с койнэ, семантика слов, обозначающих цвета, там не столько на зрительные образы завязана, сколько на кинестетику: ощущения, температуру, запахи и т.д. (цвета густого мёда, цвета расплавленной бронзы, цвета белужьей икры, цвета бушующего моря...). Маты людей, переводящих древнегреческие художественные тексты на современный им европейский язык, с трудом поддаются описанию. А мы ведь даже не сами эти переводы читаем, а адаптированные пересказы того, что когда-то перевели с дорического диалекта на аттический, потом с аттического на койнэ, потом с койнэ на латинский, потом с латинского на английский/французский, потом на архаичный русский...

2016-11-08 в 21:47 

Сигурд Лис
Get lucky
а в нашей стране на глубине 20 метров нифига не нашли, что доказывает что славяне пользовались сотовой связью (С) анегдот

2016-11-08 в 22:30 

Morceleb
Жизнь хороша!
Groemlin, я собственно и задавался вопросом - текст был много раз переписанный и спасибо, если не третий перевод.
Потому что за все древние языки не скажу, но, скажем, со слов квалифицированного переводчика с койнэ, семантика слов, обозначающих цвета, там не столько на зрительные образы завязана, сколько на кинестетику: ощущения, температуру, запахи и т.д. (цвета густого мёда, цвета расплавленной бронзы, цвета белужьей икры, цвета бушующего моря...).
Даже не подозревал об этом

URL
2016-11-08 в 23:47 

Шкипер Кхе
"Это, разумеется, совершенно не моё дело, и никак меня не касается. Но если бы меня все же спросили, то я бы ответил..."(С)
Morceleb, у Гомера оно даже в переводе с перевода прослеживается...

2016-11-17 в 23:23 

Xrenantes
Плыть - надо, жить - не обязательно.
Эмм...ну вот нам как быть?
У нас реально синий и зелёный одно слово и как то до сих пор им обходились :nope:

   

Icedearh

главная