10:38

Жизнь хороша!
Подумалось тут.
Беда технических вузов в том, что в них учат думать (не всегда успешно, это я с огорчением признаю), но почти не учат выражать свои мысли устно. Во многих гуманитарных вузах наоборот - учат красиво и много говорить, но не всегда понятно о чем.
Я бы с удовольствием походил на курсы риторики, это могло бы быть не лишним.

@темы: Дыбр

Комментарии
12.10.2012 в 10:43

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Ну, гуманитариев много чему учат:) Не только говорить.
Можно завести аккаунт в ЖЖ и полезть в политические дебаты. Формулировать учит лучше всякого теоретического курса. А вообще могу порекомендовать Поварнина "Искусство спора". Книжка небольшая, но очень "по делу".
12.10.2012 в 10:51

Жизнь хороша!
полезть в политические дебаты.
Ой нет.
А вообще могу порекомендовать Поварнина "Искусство спора". Книжка небольшая, но очень "по делу".

А вот за это спасибо.
12.10.2012 в 10:54

Никогда не делайте зла назло! Гадости должны идти от души.
"Добрым словом и револьвером можно добиться гораздо большего, чем просто добрым словом"(С) )))))
12.10.2012 в 11:02

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Morceleb, понимаю, что дебатов не хочется, но формулировать "на ходу" действительно приучает. Во-первых - агрессивная среда, во-вторых - там немало умных людей. Показаться идиотом не хочется, отстреливаешься от идущих косяками аргументов и, в какой-то момент, привыкаешь на гора выдавать гладкие формулировки. Большая часть любого курса риторики - практика, в общем. А в жж эта практика сама напрашивается, косяком идет. В дайри народ поспокойнее:)
12.10.2012 в 20:42

Я хочу, чтобы все добрые люди на земле собрались и поубивали бы всех злых (c)
Перевод еще помогает прокачать скилл "красиво сформулировать херню" :)
13.10.2012 в 07:16

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Beann Sidhe, вы про обычный, художественный? А не объясните как это у вас работает?

*Я понимаю, что описывать ощущения процесс неблагодарный, но дело в том, что у нас был курс художественного перевода (синхронного тоже был, но он не так показателен) и скилл "красиво сформулировать херню" у меня там не нарабатывался: вообще от слова совсем. У меня на переводах шла игра в кубики: "составь текст из набора слов и грамматических конструкций". Стараешься завернуть красиво, да, но набор На устных переводах (синхронном) о красоте просто не думалось - простые предложения, при помощи которых ты быстро выражаешь что-то близкое по смыслу к исходному тексту.
В общем, красиво сформулировать не получалось ни там, ни сям: в одном случае надо было красиво собрать слова и предложения, в другом - передать смысл.
"Сформулировать" в моем понимании - это подобрать слова от начала и до конца, собственно придать взятой из головы мысли - форму. Так что мне интересно - может вы как-то иначе переводили?
13.10.2012 в 08:52

Я хочу, чтобы все добрые люди на земле собрались и поубивали бы всех злых (c)
Я про обычный, про что попало - от британских юристов до советских инженеров в пересказе китайских пользователей промта. В 25% случаев приходится догадываться, что же это они тут кагбэ хотели сказать и нахера, а потом соображать, как это выразить человеческим языком и без мата, поэтому процесс мучительного рождения в голове мысли и последующего придания ей формы присутствует.
В художественном переводе у меня совершенно другие ощущения - что надо передать не столько содержание, сколько настроение.

Ну и в моем конкретном случае - я давно уже живу в англоязычной среде и автоматически каждую мысль формулирую на двух языках, параллельно.
13.10.2012 в 09:40

А еще у меня душа и ресницы красивые (с)
Beann Sidhe, а, среда - другое дело, тогда наверное да, перевод как-то так и ложится. Спасибо.
13.10.2012 в 10:21

Жизнь хороша!
тогда наверное да, перевод как-то так и ложится
Угу)
Периодически это бывает так: братец, а скажи мне, что подразумевали эти ...... китайские переводчики, ты ж как инженер должен сообразить?
И я судорожно пытаюсь понять, что вообще? Как? Зачем????
Хорошо, что Настя уже человек опытный и всегда дает фразу в контексте.
14.10.2012 в 07:28

Я хочу, чтобы все добрые люди на земле собрались и поубивали бы всех злых (c)
И ведь что характерно - в большинстве случаев ты таки догадываешься!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail