Жизнь хороша!
Во время битвы у мелководий Схевенингена, глядя на завязавшееся уже сражение между английским авангардом и флотом голландского адмирала де Винтера, адмирал Дункан обратился к своим офицерам со словами "Gentelmen, you see а severe Winter approaching, I have onle advise you to keep up a good fire."
Здесь адмирал играет словами: severe Winter - суровая зима. В целом получается примерно: "Джентльмены, суровая зима близится. Я могу только посоветовать встретить ее огоньком пожарче." (за точность перевода не ручаюсь, но общий смысл, думаю, передать сумел).
Интересно, что джентльмены не подкачали и Винтер попал под действительно сильный огонь - за два с лишним часа боя флагман Винтера потерял все мачты и всех офицеров на палубе, за исключением самого сурового адмирала. Лишенный возможности руководить боем (не на чем было поднимать сигнальные флаги) и маневрировать, Винтер был вынужден сдаться. Дункан лично принимал его капитуляцию и, когда голландец протянул ему свою шпагу, отказался ее принять и пожал Винтеру руку.

@темы: Историки негодуэ, 18 век, Море, море

Комментарии
17.08.2013 в 17:31

Сами понимаете, насколько надо быть выпемши подготовленным, чтобы на бомбардировщике напасть на истребитель.(с) Я мир лишающий покоя, влюбись в меня, если осмелишься!
Так вот откуда у Старков такой девиз)))
17.08.2013 в 19:31

Я хочу, чтобы все добрые люди на земле собрались и поубивали бы всех злых (c)
Sarina_Amazon, не, девиз у них от вахтенного, который увидел вражьи паруса и заорал Winter is coming! :)
17.08.2013 в 19:38

Сами понимаете, насколько надо быть выпемши подготовленным, чтобы на бомбардировщике напасть на истребитель.(с) Я мир лишающий покоя, влюбись в меня, если осмелишься!
Beann Sidhe, точно)) Про вахтенного то я и забыла)))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии